Passa ai contenuti principali

{{What if the best has yet to come, and this was only the first part run?}}

Wenn man eine Metapher benutzen wollen würde, könnte man behaupten, mein Jahr war eine ganz merkwürdige Mischung zwischen „Little Lion Man“, „Stay Alive“, „The Aftermath“ und „Spieglein Spieglein“.
Es gab viele schöne Momente, ganz tolle Freunde, paar bittere Episoden und einige Tränen…aber Leute, c’est la vie ;-)
Danke an die, die immer irgendwie an meiner Seite waren. Danke auch, falls i...hr gegangen seid, sodass ich wieder atmen konnte. Danke natürlich an die, die ganz neu mein Leben gestreift haben… es ist ganz schön mit euch.♥
Danke, dass ihr dieses Jahr so schön, abenteuerlich, kompliziert, anregend und wertvoll gemacht habt. Rutsch schön und passt auf euch auf.
[ITA: uno volesse utilizzare una metafora, si potrebbe affermare il mio anno sia stata una combinazione decisamente strana tra “Little Lion Man”, “Stay Alive”, “The Aftermath” e “Spieglein Spieglein”.
Ci sono stati tanti bei momenti, ottimi amici, qualche episodio dal retrogusto amaro e qualche lacrima ma gente.. c’est la vie ;-)
Grazie a chi mi è stato sempre in qualche modo accanto. Grazie, nel caso siate dovuti andare in modo che io potessi respirare di nuovo. Grazie anche ai “nuovi arrivati”.. è bello avervi accanto. Grazie per aver reso questo 2015 bello avventuroso complicato emozionante e prezioso. Festeggiate a dovere e prendetevi cura di voi. ]




Commenti

Post popolari in questo blog

||Expat-Life|| - ||How to||: Tedesco.. amo et odio

Trasferirsi in un paese straniero ci mette di fronte a tutta una serie di ostacoli, primo tra tutti quello della lingua.
Il tedesco, di per sé, non è una lingua difficile. Meglio: non è difficile se la gente smettesse di piagnucolare al ritmo di “ma è così complicato… perché non posso parlare in inglese? È cortesia verso gli ospiti, dopotutto…”. A differenza delle lingue romanze conserva una sua logica ed una struttura sufficientemente rigida da permettere in poco tempo di costruire frasi elementari ma comprensibili.
Ma come impararla?
Premessa: io ho iniziato ad avvicinarmi al tedesco a 16 anni, a scuola. Di quei due anni di lingua e uno di letteratura conservo nell’ordine la traduzione in tedesco di “visione del mondo” (Weltanschauung), “provenienza” (Staatsangehörigkeit) e un amore spassionato per Christa Wolf, Herman Hesse e Reiner Maria Rilke.
Ho continuato con il tedesco all’università ma – dovendo mantenermi gli studi e abitando a 90 km dall’ateneo – non ho mai avuto la possibili…

|| Expat-Life || 5 cose di cui liberarsi prima di trasferirsi all'estero

Jenny Mustard – autrice insieme al compagno David del blog maximal life for the minimalist - ha pubblicato di recente un video dal titolo “Cinque cose di cui non avete bisogno”, mostrando gingilli con cui tendiamo a riempirci la casa ma dei quali raramente abbiamo bisogno.
Seguendo questa linea di pensiero mi piacerebbe parlare delle cinque cose di cui occorrerebbe liberarsi prima di trasferirsi all’estero.
1 – I pregiudizi: sono tanti, spesso troppi e – soprattutto – sono dei banalissimi luoghi comuni. Un esempio? A Parigi non ho visto mandrie di selvaggi con le baguette sotto l’ascella, così come non ho incontrato frotte di bambini scalzi e sporchi in Irlanda. I tedeschi supponenti e in preda al complesso di Napoleone che ho incrociato sono stati pochissimi e i francesi che mi hanno guardato male perché nonostante anni di studio io parli "solo" come una francese del sud erano in realtà una minoranza un po' cretina e tanto - tanto! - giovane. Sarà fortuna? Io non credo… 2 …

|| Expat-life || Tornare è un po' morire

Ieri alle 9:30 sono partita da Milano per tornare a casa, in Germania. Tutti quelli che incontro - e che sono rimasti o non hanno mai avuto intenzione di partire - si dichiarano stupiti del fatto io parli di Germania in termini di casa, e anche la mia famiglia non fa mai eccezione.

In ogni caso, ieri sono tornata a casa dopo un week-end passato con i miei genitori e un paio di amici in Italia. La domanda che, ancora una volta, non sono riuscita a risparmiarmi è stata Perché?

Perché sono tornata pur sapendo che non sarebbe stato tutto rose e fiori, che mi sarei scontrata con i limiti e preconcetti di chi non è ancora venuto a patti col fatto che non mi senta più a casa nel posto in cui sono cresciuta - che, a conti fatti, non mi sia mai sentita a casa -. Perché non sono stata zitta ogni volta che ho visto cose che non dovrebbero stare né in cielo tantomeno in terra (leggasi: abuso di alcool, vita insalubre nonostante problemi di salute, commenti razzisti e xenofobi...). Perché continuo…